You can't quit, until you try.
17.03.2011 в 22:02
Пишет  Гермесова Птычка:

17.03.2011 в 10:00
Пишет  Като Гинтари:

И еще о флешмобиках с картиночками
Обращение художников с Пиксива

Перевод на русский перевода на английский с японского мой

Пожалуйста, постарайтесь прочитать все, что здесь написано. Спасибо.

"Пожалуйста, держитесь", "Не сдавайтесь!", "Все будет в порядке, помощь в пути (^ v ^ )", "Мои соболезнования". Словно на мозоль наступают, вам так не кажется? Есть ли разница между этим и вашим артом, касающимся землетрясения? Так вот, это одно и то же. В 1995 году я пережил землетрясение в Кобэ, мои родители погибли, а мой дом был разрушен. И всякий раз, когда посторонние подбадривают меня, единственное, что я чувствую - нестерпимая ярость. Я не пытаюсь обвинить тех, кто выражает сострадание, я благодарен за те эмоции, что стоят за их словами. Но слова эти поспешны и необдуманны по отношению к жертвам бедствия, тем, кто страдает сейчас и телом, и душой. Они идут бесконечным потоком и оказывают совершенно обратный эффект. Я искренне прошу вас понять, что эти люди пережили боль большую, чем вы в состоянии себе представить и осознать.

читать дальше
URL записи

URL записи